翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/02/27 12:53:41

haru
haru 50
日本語

私は助けを得る事ができて生きるか、得られずに死ぬかのWの様に感じている事がわかった。助けに応じない人間に対して批判している事には気づいていたが、「私を助けないという事はその人が不十分であるからだ。不十分であることは、人(私)を苦しめる悪いことで許されない」というBには気づいていなかった。
助けを得られない時には、他者を不十分として結論付けるか自分を助けを受け取るには不十分な存在として結論付けるかのどちらかであった。

英語

I found that I am feeling like W, to live by getting help or to die without getting any help. I was aware that I have criticized toward people who don't accept help but I wasn't aware of B which is "The person don't help me because the person is incomplete. Being incomplete is bad thing to suffer others (me) and impermissible".
When I was not able to get help, I conclude others as incomplete or myself as incomplete to receive help.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: よろしくお願いいたします。