Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとうございます。 少々急いでいるので、在庫切れの商品Aのみをキャンセルして、 商品Bを先に発送してください。 Aは11月にもう一度注文します。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は newbie_translator さん [削除済みユーザ] さん eggplant さん yuki2sanda さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

yasukeによる依頼 2013/09/27 23:52:33 閲覧 1871回
残り時間: 終了

連絡ありがとうございます。
少々急いでいるので、在庫切れの商品Aのみをキャンセルして、
商品Bを先に発送してください。
Aは11月にもう一度注文します。
すみませんが差額はクレジットカードに払い戻しをお願いします。

Thank you for contacting me.
I'm in a little rush so I would like to cancel the item A that is out of stock and please ship the item B first.
I will order A again in November.
I'm sorry for your trouble, but please refund the money to my credit card.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。