Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 写真のベースはサンプルになります。 問屋からの仕入れになりますので木目や模様は一点一点、異なります。 請求書を二つに分けることは可能です。 ご購入後にP...
翻訳依頼文
写真のベースはサンプルになります。
問屋からの仕入れになりますので木目や模様は一点一点、異なります。
請求書を二つに分けることは可能です。
ご購入後にPayPalの請求を2通、メールしますのでそちらでお支払を
お願いいたします。
請求1
$600
請求2
$534.99
合計$1134.99(商品代金$999.99+送料$135)
問屋からの仕入れになりますので木目や模様は一点一点、異なります。
請求書を二つに分けることは可能です。
ご購入後にPayPalの請求を2通、メールしますのでそちらでお支払を
お願いいたします。
請求1
$600
請求2
$534.99
合計$1134.99(商品代金$999.99+送料$135)
These bases of pictures are samples.
Each actual merchandises is a little different because I purchase it from a wholesaler.
I can divide an invoice into two.
Please pay on Paypal when you received those two invoices in e-mails that I will send you after your purchasing.
Invoice #1
$600
Invoice #2
$534.99
Each actual merchandises is a little different because I purchase it from a wholesaler.
I can divide an invoice into two.
Please pay on Paypal when you received those two invoices in e-mails that I will send you after your purchasing.
Invoice #1
$600
Invoice #2
$534.99
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 157文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,413円
- 翻訳時間
- 21分