Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 日本を含む海外から、そちらのFBA倉庫に商品を納入する場合、関税等を元払いにし、そちらの倉庫宛てに発送すればFBA納品は受領されますか? それとも、一度、...
翻訳依頼文
日本を含む海外から、そちらのFBA倉庫に商品を納入する場合、関税等を元払いにし、そちらの倉庫宛てに発送すればFBA納品は受領されますか?
それとも、一度、現地の住所宛てに送付し、その現地の住所から送る必要がありますか?
ご返答よろしくお願い致します。
それとも、一度、現地の住所宛てに送付し、その現地の住所から送る必要がありますか?
ご返答よろしくお願い致します。
takaaki
さんによる翻訳
When we want to put items into the FBA storage from abroad including Japan, should we send the items to FBA storage with everything (including custom duties) paid by the shipper? Or, should we send the items to somewhere in the country first, and send them again to FBA storage? Please let me know what we should do.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 123文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,107円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
takaaki
Starter
私は大学卒業後、私は私立学校で英語教員として働き、英語を正しく理解し、分かりやすく相手に伝えることを追及してきました。授業の中で翻訳を行うこともかなりあり...