Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お店は、週末も営業しているので、できれば土曜日に行きたいと思います。電車で東京から横浜を経由して横須賀までの運賃は、下記になります。車で東京から横須賀まで...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mzarco1 さん sujiko さん fantasyc さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 226文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

nishiyama75による依頼 2013/09/25 13:01:26 閲覧 2355回
残り時間: 終了

お店は、週末も営業しているので、できれば土曜日に行きたいと思います。電車で東京から横浜を経由して横須賀までの運賃は、下記になります。車で東京から横須賀までの高速運賃は、下記になります。東京から横須賀までは、電車で2時間かかります。
週明けの月曜日は、横須賀で営業したいと思います。既に支払った請求書とパッキングリストの明細が、全く違います。
パッキングリストの明細で、請求書をつくり直して下さい。できれば、残額は次回納品される商品の支払いの時でいいですか。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/09/25 13:08:27に投稿されました
As the shop is open on the weekend, so I'd prefer to visit on Saturday if possible. You find below the train fare from Tokyo to Yokosuka via Yokohama. The highway fee from Tokyo to Yokosuka is as follows. It takes 2 hours from Tokyo to Yokosuka by train.
On Monday I would like to run the business in Yokosuka. The invoice I sent and the packing list are totally different.
Please redo the invoice based on the packing list. May I pay the balance when I pay for the next order?
mzarco1
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/09/25 13:08:43に投稿されました
Stores are also open on weekends, so I would like to go on a Saturday. The following is the cost for traveling to Yokosuka through Tokyo to Yokohama on train. Also below is the toll fee if traveling by a car from Tokyo to Yokosuka. It takes 2 hours to go to Yokosuka from Tokyo by train.
I'd like to operate in Yokosuka this upcoming Monday. The paid invoice and the packing list details are completely different.
Please create another invoice with the information of the packing list. If possible, I'd like to pay the different during the next stocking purchase.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/09/25 13:10:07に投稿されました
I do marketing on weekends, and I want to go on Saturday if I can. The train fare from Tokyo to Yokosuka via Yokohama is as follows. The toll for expressway from Tokyo to Yokosuka is as follows. It takes 2 hours from Tokyo to Yokosuka by train.

I am going to do marketing in Yokosuka on Monday after the weekend.
I found that invoice I had already paid and details of packing list are completely different.
Please draw up the details of the packing list and invoice again. May I pay remaining amount when I pay for the product that is expected to be delivered next time?
fantasyc
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/09/25 13:14:03に投稿されました
Because the shop also opens on weekends, I would like to go on Saturday if it is possible. Transportation Fee from Tokyo via Yokohama to Yokosuka by train is as follows. Highway fare from Tokyo to Yokosuka by car is as follows. It takes 2 hours from Tokyo to Yokosuka by train .
I would like to start business in Yokosuka on the next Monday. However the contents of the invoice paid is quite different from the packing list.
Please re-send the invoice according to the packing list. If possible, could I make the rest of the payments at the same time when I pay for the items purchased next time.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。