Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 新宿を小さく一周する3.9kmのコースだ。江戸幕府によって整備された五街道の1つ甲州街道をスタート、そびえ立つ200m級のビル群を楽しんだらガード下をくぐ...

翻訳依頼文
新宿を小さく一周する3.9kmのコースだ。江戸幕府によって整備された五街道の1つ甲州街道をスタート、そびえ立つ200m級のビル群を楽しんだらガード下をくぐって東口歓楽街だ。日曜日には歩行者天国になる新宿通りを抜け、再び新宿南口に戻ってゴールとなる。

飲食店、居酒屋がひしめく裏馬場へようこそ。大小様々なコーナーからなる全長830mの楽しいショートコースだ。このようなコースでは、コーナーの後を意識したライン取りが鍵となる。正確でテンポの良いコーナリングをマスターしよう。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
It is a short tour round jogging course in Shinjyuku with 3.9 km distance.
It begins at the KoshuKaido road, one of five main roads developed by the Edo Shogunate, in from of South exit of JR Shinjyuku station then, enjoying the jogging through a 200-meter class sky rise buildings, and then, reaching to the entertainment district located in front of East exit of JR Shinjyuku station. Then, jogging through the Shinnjyuku-dori road where it becomes holiday promenade on Sunday and finally returning to a goal at South exit of JR Shinjyuku station.

Welcome to the jogging course in a back-street area of Shinjyuku with crowded eating and drinking establishments and the Izakayas (Tavern like establishment). This is an enjoyable short distance course with all kinds of street corners of small and big at total distance of 830 m. For the course like this, the cornering with imagination of blind front is the key point. Let’s master the fast-moving cornering.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
約6時間