Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1.商品ページには、新品と記載されていましたが、届いた商品は、あきらかに中古品でした。 また、中身の枚数が80枚に足りない商品も含まれていました。 2...

翻訳依頼文
1.商品ページには、新品と記載されていましたが、届いた商品は、あきらかに中古品でした。

また、中身の枚数が80枚に足りない商品も含まれていました。

2.商品写真とはまったく違う、汚れた商品が届きました。

premiumdotz さんによる翻訳
1. It's stated on the item page that the item is brand new. However, the item I received was clearly secondhand.

In addition, the cards inside the product did not reach 80.

2. The item shown on the picture is completely a different one. The item I received was dirty.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
99文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
891円
翻訳時間
27分
フリーランサー
premiumdotz premiumdotz
Standard
I am a graduate of Teacher Education from the sole Japanese-language institut...
相談する