Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ゴーカイジャーキー(キー5本)についてのみ質問があります。メタリックゴーカイジャーレンジャーキーのセットですか? また、私に販売してもらえる112個のキー...

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん tatsuoishimura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 222文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 40分 です。

hothecuongによる依頼 2013/09/21 21:06:58 閲覧 1161回
残り時間: 終了

I have question about only Gokaiger keys(5 keys) it come from the Metallic Gokaiger Ranger Keys set right? And no duplicate keys in 112 keys for sale to me right?

about the items. It don't have duplicate keys in box right?

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/09/21 21:19:15に投稿されました
ゴーカイジャーキー(キー5本)についてのみ質問があります。メタリックゴーカイジャーレンジャーキーのセットですか? また、私に販売してもらえる112個のキーに重複したキーはありませんよね?

商品について。ボックスには重複するキーはありませんよね?
★★★★★ 5.0/1
tatsuoishimura
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/09/21 21:47:01に投稿されました
ゴーカイジャー・キー(5つのキー)のことについてだけ質問があります。メタリックのゴーカイジャー・レンジャーキーセットに入っているんですよね? そして、私に売ってもらえる112のキーの中にはスペアキーはないのですね?

アイテムについて。受信トレイにはスペアキーは入っていないんですね?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。