Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 情報 この中には、ジッポライターが入っています。 オイルは入っておりません。 なお、本体と着火装置、綿の部分は分解して別々にしてあり、全て別々に梱包してあ...
翻訳依頼文
情報
この中には、ジッポライターが入っています。
オイルは入っておりません。
なお、本体と着火装置、綿の部分は分解して別々にしてあり、全て別々に梱包してありますので、着火や発火の心配はありません。
この中には、ジッポライターが入っています。
オイルは入っておりません。
なお、本体と着火装置、綿の部分は分解して別々にしてあり、全て別々に梱包してありますので、着火や発火の心配はありません。
Description;
This contains a Zippo lighter, but no fuel filled up.
And, the case, ignition device and cotton are disassembled and separately packed, there is no chance for igniting.
This contains a Zippo lighter, but no fuel filled up.
And, the case, ignition device and cotton are disassembled and separately packed, there is no chance for igniting.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 95文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 855円
- 翻訳時間
- 34分