Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Amazon.comの販売サポートよりご挨拶 Eメールよりお客様の懸念されていることがわかりました。 この問題を関連部署にあげさせていただきま...

翻訳依頼文
Greetings from Amazon.com seller support,

I understand your concern from your e-mail.

I have raised this issue with the relevant department and We will keep you updated on the progress they make. In the mean time you can try to create a new shipment and see if the error still persists from any of your account.

I request your patience and understanding in this regard.

Have a good day ahead.

Thank you for selling with Amazon,
yoppo1026 さんによる翻訳
Amazon.comの販売サポートよりご挨拶

Eメールよりお客様の懸念されていることがわかりました。

この問題を関連部署にあげさせていただきました。その進捗を逐一報告させていただきます。その間お客様は新たに発送を試み、お客様のアカウントからまだエラーが起こるどうかをチェックしてください。

お客様の御辛抱をご理解をお願いいたします。

前途が良くなることを願っております。

Amazonで販売していただきありがとうございました。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
422文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
949.5円
翻訳時間
11分
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する