Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 福山様 こんにちは、いつもお世話になっております。 ご丁寧にご連絡いただきまして、誠にありがとうございました。 ご返品のお荷物を発送させていただきまし...

翻訳依頼文
福山様

こんにちは、いつもお世話になっております。
ご丁寧にご連絡いただきまして、誠にありがとうございました。

ご返品のお荷物を発送させていただきましたので
遅くなりましたが、ご連絡いたします。

発送日:9月12日(木)米国時間
発送方法:USPS Parcel with Delivery confirmation
お荷物番号:9461210200830952877587

この度はお手数おかけしますが、どうぞよろしくお願いいたします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Dear Fukuyama

Hello. Thank you for all you have done for me.
I appreciate your polite and kind response.

I am sorry for late information, but please be informed that I have already shipped the return

Date of shipping: September 12 (Thu)
Shipping method: USPS Parcel with Delivery confirmation
Package No.: 9461210200830952877587

I apologize for taking up your time, but please taking care of this matter.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
211文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,899円
翻訳時間
21分