[英語から日本語への翻訳依頼] すばらしい! カンファレンスで日本企業のプレゼンテーションを見ました。ただ、そのあとすぐに帰らなければならず、挨拶が出来ませんでした。 素敵な午後をお...

この英語から日本語への翻訳依頼は violet さん [削除済みユーザ] さん yoppo1026 さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 262文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

una_anyによる依頼 2013/09/19 10:19:03 閲覧 1492回
残り時間: 終了

Very good job!

I watched the presentations of Japanese companies at the conference, but unfortunately I had to leave immediately after that and didn't have time to say hello.

Hope you all are having a nice afternoon and hope to see you again tomorrow!

Best regards,

ご苦労様です!

会議で日本の企業のプレゼンを見ましたが、残念ながらその後すぐに出て行かなければならなくて、挨拶をする時間がありませんでした。

楽しい午後のひと時を過ごしていることをお祈りしつつ、明日お会いできるのを楽しみにしています!

敬具

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。