Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日、購入したばかりなので今は購入の予定は御座いません。 そして私は日本でビジネスを行っています。 オンラインショップを日本で10店舗以上運営しています...
翻訳依頼文
先日、購入したばかりなので今は購入の予定は御座いません。
そして私は日本でビジネスを行っています。
オンラインショップを日本で10店舗以上運営しています。
日本で一番規模の大きいショッピングモールのラクテンにもお店を出店しています。
もしあなた達のお店から商品を安く購入できる場合は
日本のオンラインに時計専門店を出店することも考えています。
あなた達の商品を日本で販売することに興味があると私も嬉しいです。
そして私は日本でビジネスを行っています。
オンラインショップを日本で10店舗以上運営しています。
日本で一番規模の大きいショッピングモールのラクテンにもお店を出店しています。
もしあなた達のお店から商品を安く購入できる場合は
日本のオンラインに時計専門店を出店することも考えています。
あなた達の商品を日本で販売することに興味があると私も嬉しいです。
mimoidologist
さんによる翻訳
We have no plans to make a new purchase at present.
We are conducting business in Japan, operating more than ten online stores including Rakuten, the largest online shopping mall in Japan. We are considering making an online watch store specialized in your products anew in the case that we can buy your products at reasonable price.
It would be our pleasure if I could hear your intention with selling your products in Japan.
We are conducting business in Japan, operating more than ten online stores including Rakuten, the largest online shopping mall in Japan. We are considering making an online watch store specialized in your products anew in the case that we can buy your products at reasonable price.
It would be our pleasure if I could hear your intention with selling your products in Japan.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 198文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,782円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
mimoidologist
Starter
Holding a doctorate in medical science, neuroactive agents, TCM (Traditional ...