Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日は結局締め切りの仕事があったから会社に呼び出されて仕事に行ったよ!本当日本はありえないと思う。 残念ながら◯は日本に無いんだ。 でもフランスのお土産と...

翻訳依頼文
昨日は結局締め切りの仕事があったから会社に呼び出されて仕事に行ったよ!本当日本はありえないと思う。
残念ながら◯は日本に無いんだ。
でもフランスのお土産として人気があるから、日本でもバックを持っている人を偶に見かけるよ。
バッグの柄はAが1つとBが3つ欲しいです。Bは母とお姉ちゃん2人にあげたいんだ〜。
そう言えば、私は明日あなたに再度ファイルを送るつもりです。
プレゼントの中に入れて送るから、今度は多分大丈夫!
日本語の漫画も入れたから頑張って読んで下さい。
多分貴方の好きな作家だよ!
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I went to my office due to the deadline of current work in the end, yesterday! That was a bugger of Japan.
I regret to say that there is no ○ in Japan.
But since it is a popular French souvenir, I often see some people having that bag.
I want bags of 1 A and 3 B. I want to give 2 of B to my sisters!
By the way, I will resend you the file tomorrow.
I will put it in presents, so it should be okay this time!
I also put some Japanese Manga, so please try to read it.
Those should be your favorite authors!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
24分