Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう。私が欲しい本を覚えていてくれた事に感謝します。 ぜひ3冊購入したいと考えています。本の詳細を知りたいので、写真を添付してメールしてもらえま...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

soundlikeによる依頼 2013/09/16 22:16:51 閲覧 2201回
残り時間: 終了

連絡ありがとう。私が欲しい本を覚えていてくれた事に感謝します。
ぜひ3冊購入したいと考えています。本の詳細を知りたいので、写真を添付してメールしてもらえませんか??ご連絡お待ちしております。今後ともよろしく。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/09/16 22:22:24に投稿されました
Thank you for your contact.
I appreciate that you remembered the book I wanted.
I would like to purchase three books. Could you email me with attacments of photos? Because I would like to know details. I am looking forward hearing from you. Hope we will keep the bussiness in the future as well.
★★☆☆☆ 2.0/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/09/16 22:21:10に投稿されました
Thank you for your reply! I'm so happy that you remembered which books I wanted to buy.
I would like to purchase all three books. Could you send me the photos of the books, so that I can see the descriptions of those books? I await your reply. Thank you!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。