Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] お荷物の配送状況のご連絡。 お客様の大切な荷物は、現在ドイツの通関手続中となっております。 通関がすみ次第お客様の自宅に配送されますので今しばらく...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は kokage さん irohajunkodou さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 29分 です。

ksgroupによる依頼 2013/09/14 19:02:35 閲覧 3402回
残り時間: 終了

お荷物の配送状況のご連絡。

お客様の大切な荷物は、現在ドイツの通関手続中となっております。
通関がすみ次第お客様の自宅に配送されますので今しばらくお待ち下さい。

kokage
評価 56
ネイティブ
翻訳 / ドイツ語
- 2013/09/15 00:37:54に投稿されました
Benachrichtigung über den Status Ihrer Paketlieferung

Ihr Paket befindet sich zur Zeit im Zoll in Deutschland.
Sobald das Paket den Zoll verlassen hat, wird es an Ihre Hausadresse ausgeliefert.

Vielen Dank für Ihre Geduld.



ksgroupさんはこの翻訳を気に入りました
irohajunkodou
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2013/09/15 04:31:07に投稿されました
Status Ihrer Lieferung.

Ihr wichtiges Paket ist beim Deutschen Zoll.
Es wird zu Ihnen ausgeliefert, sobald das Paket durch den Zoll ist, bitte warten Sie ein bisschen.
ksgroupさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
irohajunkodou
irohajunkodou- 約11年前
ヘッドラインのピリオドは消してください。すみません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。