Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 下記のお店は、靴を販売しているお店です。このお店は、浅草の問屋から靴を購入しています。 以前、このお店が、大阪の問屋から靴を購入しているので、あなたは、私...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 178文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

nishiyama75による依頼 2013/09/13 19:12:06 閲覧 1055回
残り時間: 終了

下記のお店は、靴を販売しているお店です。このお店は、浅草の問屋から靴を購入しています。
以前、このお店が、大阪の問屋から靴を購入しているので、あなたは、私たちがこのお店と取引することができないと言っていました。来週、営業で東京に行くのですが、このお店をコンタクトをとってもいいでしょうか。なぜなら、このお店は、今は大阪の問屋からは靴を購入していないそうです。

Below shop selles shoes. This shop buys shoes from a wholesaler in Asakusa.
Previously you said we cannot do business with this shop because this shop buys shoes from a wholesaler in Osaka. Next week I'm going to Tokyo for business, may I contact this shop? That's becaise this shop no longer buys shoes from a wholesaler in Osaka.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。