conyac
フリーランサーとして登録
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼
»
a big apple
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] a big apple
翻訳依頼文
a big apple
ousen
さんによる翻訳
一个大苹果
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
11文字
翻訳言語
英語 → 中国語(簡体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
25.5円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
ousen
他の英語から中国語(簡体字)への公開翻訳
All content on G&N including but not limited to: graphics, logos, informational content, and program code such as html and javascripts are copyrighted material of G&N and may not be reproduced in anyway without the express and prior written consent of G&N. All prices listed are accurate at the time of listing. Should an item be listed incorrectly or be unavailable, G&N reserves all rights in...
英語 → 中国語(簡体字)
I am currently waiting for a order of A, I currently have a open order for 30 items, they have been backorder due to high demand. I will see if I can get them faster.
英語 → 中国語(簡体字)
According to the staff at the Kagurazaka shop, just using the sponge with water also leaves your skin nice and smooth in the morning. If you use it in the kitchen, you can use it right after taking the sponge out of your refrigerator. Because summer causes a lot of damage to your skin, it is important that you wash your face properly. We hope that you will try out this product soon! Makanai Cos...
英語 → 中国語(簡体字)
○For Income input ①Open by touch ②Touch [Income] ③Input the amount Past expenses and income are easy to be registered! ○For entering past expenses and income Key in the amount, and touch the memo icon! You can register your past expense and income! You can track by the total through graphs and lists. ○To view graphs Touch the list, and you can view the graph! You can change the view by touching...
英語 → 中国語(簡体字)
ousenさんの他の公開翻訳
Twitter新增了名为“140Trans”的文本翻译服务,每次启动这一服务,Twitter系统将把140个字符的翻译结果发送到您的帐户。Twitter的翻译结果是通过自动在Conyac提出请求获得的,获得的翻译结果将会以“@用户名:翻译结果”的形式返回到Twitter的帐户。
日本語 → 中国語(繁体字)
As the buyer in our company said, the device can be purchased earliest on 20th, and no later than 23rd.
中国語(簡体字) → 英語
High prices drove off the homebuyers, thus the "Golden Week" did not become the "House-Buying week" .
中国語(簡体字) → 英語
How long does it take to get to the airport and get back?
中国語(簡体字) → 英語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な143,058人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する