ご連絡ありがとうございます。
追跡番号を確認しました。
原因は不明ですが商品の所在が不明です。
配送業者へ確認中です。
私はこれ以上あなたに迷惑はかけられないので
新しい商品を手配します。
明後日までには配送しますのでよろしく
お願いします。
翻訳 / ドイツ語
- 2013/09/13 15:45:19に投稿されました
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Ich habe die Trackingnummer nachgesehen.
Es ist nicht bekannt warum, aber der Ort an dem sich das Produkt befindet ist unbekannt.
Ich bin derzeit dabei es bei der Speditionsfirma nachzuprüfen.
Da ich Ihnen keine weiteren Unannehmlichkeiten bereiten will, bereite ich schon mal ein neues Produkt vor.
Ich werde es bis übermorgen abschicken.
Grüße
Ich habe die Trackingnummer nachgesehen.
Es ist nicht bekannt warum, aber der Ort an dem sich das Produkt befindet ist unbekannt.
Ich bin derzeit dabei es bei der Speditionsfirma nachzuprüfen.
Da ich Ihnen keine weiteren Unannehmlichkeiten bereiten will, bereite ich schon mal ein neues Produkt vor.
Ich werde es bis übermorgen abschicken.
Grüße
翻訳 / ドイツ語
- 2013/09/13 13:06:40に投稿されました
Vielen Dank für Ihren Kontakt.
Ich habe die Verfolgungsnummer bestätigt.
Aus einem unbekannten Grund ist der Verbleib der Ware unbekannt.
Ich spreche gerade mit dem Transportunternehmen.
Da Ich Ihnen keine Unannehmlichkeiten mehr bereiten möchte, werde eine neue Ware arrangieren.
Ich werde bis übermorgen die Ware versenden.
Ich bitte um Ihr Verständnis.
Ich habe die Verfolgungsnummer bestätigt.
Aus einem unbekannten Grund ist der Verbleib der Ware unbekannt.
Ich spreche gerade mit dem Transportunternehmen.
Da Ich Ihnen keine Unannehmlichkeiten mehr bereiten möchte, werde eine neue Ware arrangieren.
Ich werde bis übermorgen die Ware versenden.
Ich bitte um Ihr Verständnis.