Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 2. 推奨する利用期限はありますか? 全ての商品はご注文を受けてから、ご注文どおりに新しく生産いたします。 Wax Shelf lifeは冷蔵庫...

翻訳依頼文
以前依頼した質問文のQ&Aです。翻訳お願い致します。

I have a couple questions I would like to ask about ○○○.

1. What is the best way to store it?

In the refrigerator when not in use; remove 4-6 hours or more and store at room temperature before use.


Is it okay at room temperature? Please tell me the best way to store it.

All other ○○○ products should be stored at room temperature.
The active all-natural ingredients in the products can become inactive if frozen or allowed to get too hot.

mars16 さんによる翻訳
以前依頼した質問文のQ&Aです。翻訳お願い致します。

○○○についていくつか質問がありますので教えていただけないでしょうか。

1. これを保存するのに最も適した方法は何ですか?

使用していない時は冷蔵庫。使用前4~6時間以上前に冷蔵庫から取り出して室温で保存


室温で大丈夫ですか? 最適な方法を教えてください。

他の全ての○○○製品は室温で保存してください。
凍らせたり熱を帯びると有効な天然食品の成分が有効でなくなることがあります。
相談する
yuki2sanda
yuki2sandaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1067文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,401.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
相談する
フリーランサー
yuki2sanda yuki2sanda
Starter