Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] yamahaya88102012様、 こんにちは(^0^)/ 商品の詳細には「中古品」それから「ステッカーの多くは付いていませんので写真を見て...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん nyamababy さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 277文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

hayato1015による依頼 2013/09/10 14:20:45 閲覧 1088回
残り時間: 終了

Dear yamahaya88102012,

Hello Friend (^0^)/

The Item description says "used", and "many stickers do not exist please see photograph"
The photographs/pictures only show the ouside box, could you upload more pictures to show the megazord and inside of box

Thank you (^-^)

- godsmackam

yamahaya88102012様、

こんにちは(^0^)/

商品の詳細には「中古品」それから「ステッカーの多くは付いていませんので写真を見てください」と記載されています。
写真を見ると外箱しか写っていないので、メガソードと箱の中身を写した写真をアップしていただけませんか?

よろしくお願いします(^-^)

- godsmackam

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。