Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 英国 パーセルフォースから支払いの確認として送られてきたものはこれが全てです-貴方が必要とする全てでしょう。 これはもう2回送っていますので、これ...
翻訳依頼文
UK
This is all I got sent from Parcelforce as confirmation of my payment – so should be all you need.
I have already sent this twice, so this is the third time now. You can clearly see that I paid the £73.58 customs charge on 5th September, so have no idea why I haven’t received the parcel.
Please get on to this as soon as possible.
This is all I got sent from Parcelforce as confirmation of my payment – so should be all you need.
I have already sent this twice, so this is the third time now. You can clearly see that I paid the £73.58 customs charge on 5th September, so have no idea why I haven’t received the parcel.
Please get on to this as soon as possible.
英国
パーセルフォースから支払いの確認として送られてきたものはこれが全てです-貴方が必要とする全てでしょう。
これはもう2回送っていますので、これで3回目です。9月5日に関税として73.58ポンド支払いましたとはっきり見えると思います。ですから貴方に荷物が届いていないのがなぜかわかりません。
出来る限り早く取り掛かってください。
パーセルフォースから支払いの確認として送られてきたものはこれが全てです-貴方が必要とする全てでしょう。
これはもう2回送っていますので、これで3回目です。9月5日に関税として73.58ポンド支払いましたとはっきり見えると思います。ですから貴方に荷物が届いていないのがなぜかわかりません。
出来る限り早く取り掛かってください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 331文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 745.5円
- 翻訳時間
- 8分