Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] a.背景 マレーシアが独立を手にした後、政府は農村人口の社会経済発展の向上をめざしさらに注力している。1957年の独立時、マレーシアには全部で65の病院...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "医療" のトピックと関連があります。 oier9 さん tatsuoishimura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 605文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

ciuciuによる依頼 2013/09/08 19:01:37 閲覧 2527回
残り時間: 終了

a. Background
The government focus more on improving the socio-economic development of the rural population after Malaysia gained independence. The country has a total of 65 hospitals when it gained independence in 1957 but since then the Ministry of Health had shown an excellent achievement in providing health care services. In 20 years since independence (1957-1977), the national healthcare development had focus primarily on the development and upgrading of existing health services and it was during this period the General Health Center, Minor Health Center, Midwives Center and Clinics were built.



a.背景
マレーシアが独立を手にした後、政府は農村人口の社会経済発展の向上をめざしさらに注力している。1957年の独立時、マレーシアには全部で65の病院があった。しかしそれ以降、保健省は医療サービスを提供において優れた業績を示している。 独立以降の20年(1957年から1977年)、国民医療の発展は、主に既存の保健サービス向上・発達に焦点があてられていた。そしてこの時期にGeneral Health Center、Minor Health Center、Midwives Center、Clinicsが創設された。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。