Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 私もTourIssueの商品を2年前から販売をしておりますが、 このような質問は初めての経験です。 注文の度に発生するトラブ...

翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
私もTourIssueの商品を2年前から販売をしておりますが、
このような質問は初めての経験です。
注文の度に発生するトラブルであなたの手を煩わせており、また貴重なお時間を使わせてしまい、大変申し訳なく思っています。
今回の件は決してあなたへのクレームではなく、今後販売を続けていく中で発生する可能性のある
トラブルの一つと捉えています。販売者のあなたへの質問ですので、もし気を悪くされたのでしたら謝罪を申しあげます。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thank you for contacting me.
I've been selling Tourlssue items for 2 years, but this is my first experience answering these kinds of inquiries.
I'm really sorry for the trouble you come across every time you place an order and for wasting your valuable time.
Regarding this case, it is not a claim towards you, but I consider it is one of the possible problems that occur while working in this business. Since you are the seller, I have this inquiry for you and I apologize if this message sounds hurtful.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
219文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,971円
翻訳時間
17分