Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 各事業部の戦略からKPIを落とし込み、事業計画を策定 新規事業であるA事業の成長ドライバーを分析し、各事業部のKPIと業績計画の策定を行った。クライアント...

翻訳依頼文
各事業部の戦略からKPIを落とし込み、事業計画を策定
新規事業であるA事業の成長ドライバーを分析し、各事業部のKPIと業績計画の策定を行った。クライアントをトップ、ミドル、スモールに大別し、顧客数と平均単価、解約率をKPIとした。また、代理店手数料やメディアコスト、広告配信量に応じたサーバー使用料など変動費の構造を分析し、要員計画に基づく人件費の推計など販売管理費の推計も行い、各事業部の収益計画と全社計画の策定を行った

予算管理制度を確立し、レポーティングをマネジメント会議で行う
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
The business plan was drawn up after evaluating the KPI based on the business strategies of each division.
The analysis on the driving factors for expanding the new A project and drawn up the KPI and the business plan for each division.
The clients were roughly classified as the top, the medium and the small and the basis of KPI included the number of customers and average unit price, and the cancellation ratio. And, the details of variable expenses including the agency service charge, the media cost and the ads transmitting volume dependent server usage fee was analyzed; the analysis was for drawn up the overall corporate business plan and the profit planning of each division based on the estimated manpower cost according to the manpower planning and the estimated sales administrative expense.

The budget management system is going to be established and the progress will be reported during the management meeting.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約11時間