Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] メールありがとうございます。 商品が届かなかったこと誠に申し訳ありません。 こちらですぐ再送させていただきますが、 お詫びとしておまけを差し上げます。 1...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん elephantrans さん premiumdotz さん mellowgerman さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 163文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

rferererによる依頼 2013/09/03 21:40:57 閲覧 1720回
残り時間: 終了

メールありがとうございます。
商品が届かなかったこと誠に申し訳ありません。
こちらですぐ再送させていただきますが、
お詫びとしておまけを差し上げます。
1から5の中から選んでください。
1
2
3
4
5
メールありがとうございます。
こちらのDVDはリージョンAとなります。
南北アメリカ、東南アジア、日本、朝鮮半島、台湾の地域で使用が可能です。

Thank you for your email.
My sincere apologies for non-delivery of the item.
I will resend it as soon as possible.
As a token of apologies, I would like to give you one of the below items.
Please pick one out of five.
1
2
3
4
5
Thank you for your email.
This DVD is for the region A.
You can use it in South/North America, Southeast Asia, Japan, Korean Peninsula, and Taiwan.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。