Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] サイト上に設置されたボタン(有効/無効ボタン)の説明です ↑ これは訳不要です。 検索時にグレード、年式などのすべての条件を有効または無効にして部品等...
翻訳依頼文
サイト上に設置されたボタン(有効/無効ボタン)の説明です
↑ これは訳不要です。
検索時にグレード、年式などのすべての条件を有効または無効にして部品等の情報を表示します。
※無効を選択した場合、 選択されている車両に関係の無い情報が大量に表示される可能性があります。
-----
ご連絡ありがとうございます。
以前、不正アクセスがあったため、ホスト全体に制限をかけていました。
私はアクセス制限を解除しました。
確認してください。
↑ これは訳不要です。
検索時にグレード、年式などのすべての条件を有効または無効にして部品等の情報を表示します。
※無効を選択した場合、 選択されている車両に関係の無い情報が大量に表示される可能性があります。
-----
ご連絡ありがとうございます。
以前、不正アクセスがあったため、ホスト全体に制限をかけていました。
私はアクセス制限を解除しました。
確認してください。
The button will show you the information about parts when searching, switching "enabled" or "disabled" all the search criteria such as grade and year/model.
※When you choose "disabled," you might get a large amount of irrelevant information to the selected car(s).
--------------
Thank you for contacting us/me.
Since we/I had unauthorized accesses before, we/I have been restricting the whole host.
I've derestricted the access limitation.
Please confirm it.
※When you choose "disabled," you might get a large amount of irrelevant information to the selected car(s).
--------------
Thank you for contacting us/me.
Since we/I had unauthorized accesses before, we/I have been restricting the whole host.
I've derestricted the access limitation.
Please confirm it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 208文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,872円
- 翻訳時間
- 約1時間