Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を購入出来て、 とても嬉しいです。 出来るだけ早い発送方法で、 下記の住所まで発送して下さい。 貴方の親切に感謝します。 ありがとうございます。

この日本語から英語への翻訳依頼は premiumdotz さん [削除済みユーザ] さん beekake さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/08/30 10:37:32 閲覧 1174回
残り時間: 終了

商品を購入出来て、
とても嬉しいです。

出来るだけ早い発送方法で、
下記の住所まで発送して下さい。




貴方の親切に感謝します。
ありがとうございます。

premiumdotz
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/08/30 10:40:08に投稿されました
I'm glad that I purchased this item.

If possible, please ship this item immediately to the address stated below.



Thank you for being kind to me.
Thank you very much.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/08/30 10:42:00に投稿されました
I am really happy that I could purchase the item.

Please ship the item to the below shipping address by the fastest shipping method.




I appreciate your kindness.
Thank you and regards.
beekake
評価 54
翻訳 / 英語
- 2013/08/30 10:43:24に投稿されました
I am very glad that I could purchase the product.

Please send it to the address below by the quickest way.

I appreciate your kind approach.
Thank you.


クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。