Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Bに登録されている全商品のASINを各カテゴリー別に欲しいのですが 可能でしょうか? ランキングがあればうれしいです。 マーケティングに使用したいと思いま...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん sujiko さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 91文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

okotay16による依頼 2013/08/29 07:50:51 閲覧 559回
残り時間: 終了

Bに登録されている全商品のASINを各カテゴリー別に欲しいのですが
可能でしょうか?
ランキングがあればうれしいです。
マーケティングに使用したいと思います。
どうぞよろしくお願い致します。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/08/29 07:57:02に投稿されました
I want all ASIN items by each category registered in B, is that possible?
I'd be happy if there is a ranking.
I'd like to use it for marketing.
Thank you in advance.
okotay16さんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/08/29 07:56:29に投稿されました
I want to have ASIN of all products that is registered at B by each category.
May I have it?

If there is ranking for it, I'd be happy.
I want to use it for marketing.
I appreciate your cooperation.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/08/29 08:00:56に投稿されました
Is it possible to make them list in categories of the entire items registered by the ASIN at B?
I will be happy if the categorized list is in the order of ranking.
I am thinking of using the list for the marketing purpose.
Thank you for your prompt action on this matter.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。