Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 840.50.53.4 には8本のベルトがついていますか? なかのバインダーをはずして服などを固定するためのベルトです。 もしついていれば私に教えて下さい...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん sujiko さん miguelrene さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 158文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 49分 です。

tomtomtom0517による依頼 2013/08/29 06:25:48 閲覧 759回
残り時間: 終了

840.50.53.4 には8本のベルトがついていますか?
なかのバインダーをはずして服などを固定するためのベルトです。
もしついていれば私に教えて下さい。

なぜかというと以前私に届いた商品についていなかった。

あとまえに送ってもらった商品に余分に保証書がついていました。
それは返却したほうがいいですか?

ご連絡まっています。

Are there eight belts on 840.50.53.4?
They are belts which are removed from the inside binder and are for securing clothes, etc.
If there are belts on it please let me know.

The reason is that there were no belts on a product that I purchased previously.

Also on the product that was sent to me previously, there was an extra guarantee.
Should I return this?

I look forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。