Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたから購入した商品をまだ受け取っていません。 あなたからは数回、私は商品を購入していて、 いつも発送日から14日以内には 私は商品を受け取って...
翻訳依頼文
私はあなたから購入した商品をまだ受け取っていません。
あなたからは数回、私は商品を購入していて、
いつも発送日から14日以内には
私は商品を受け取っていました。
だから、私はあなたをとても信頼しています。
あなたは8月5日に商品を発送しているので、
すでに21日以上経過しています。
あなたの方で商品がどういう状況かわかりますか?
私はいろんなお店から商品を購入しており、
私の経験上、商品発送から20日を経過した場合、
配送中事故により私は商品を受け取ることはありません。
サポートをお願い致します。
fantasyc
さんによる翻訳
I still have not received the product which I purchased from you.
I have bought from you for several times.
I have always received items within 14 days from the day of purchase,
So, I trust you very much.
Since you said you delivered the item on August 5,
it has passed more than 21 days already.
Do you know what kind of situation the item is?
I have purchased items from various shops.
In my experience, there is no case in which takes longer than 20 days for the shipment of products,
or not receiving the item due to accident during delivery.
I ask for your support.
I have bought from you for several times.
I have always received items within 14 days from the day of purchase,
So, I trust you very much.
Since you said you delivered the item on August 5,
it has passed more than 21 days already.
Do you know what kind of situation the item is?
I have purchased items from various shops.
In my experience, there is no case in which takes longer than 20 days for the shipment of products,
or not receiving the item due to accident during delivery.
I ask for your support.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
fantasyc
Starter
母国語:中国語
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点