Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 購入前後の、きめ細やかな情報提供やサポートにより、顧客に感動や喜びを与え、ロイヤルカスタマー化させることが可能

この日本語から英語への翻訳依頼は miguelrene さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 55文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 8分 です。

dentakuによる依頼 2013/08/27 16:17:48 閲覧 1632回
残り時間: 終了

購入前後の、きめ細やかな情報提供やサポートにより、顧客に感動や喜びを与え、ロイヤルカスタマー化させることが可能

miguelrene
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/08/27 18:15:27に投稿されました
We can move our clients and make them happy, thereby obtaining loyal customers, by providing detailed information and support before and after purchase.
[削除済みユーザ]
評価 45
翻訳 / 英語
- 2013/08/27 20:25:23に投稿されました
It is possible for a client to be a loyal customer if you provide them with detailed attention and support before and after the purchase.
★☆☆☆☆ 1.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。