Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1 変わらないほうだなんてもちろんウソで... 正直流されっぱなし... 一緒にいる友達とか... 彼氏ができたら彼氏に合わせて 流行きってるものと似合う...
翻訳依頼文
1
変わらないほうだなんてもちろんウソで...
正直流されっぱなし...
一緒にいる友達とか...
彼氏ができたら彼氏に合わせて
流行きってるものと似合うものの判別もできなくてメディアにおどらされっぱなし...
2
後ろでずっと心配している
君の亡くなったおばあちゃんが。
変わらないほうだなんてもちろんウソで...
正直流されっぱなし...
一緒にいる友達とか...
彼氏ができたら彼氏に合わせて
流行きってるものと似合うものの判別もできなくてメディアにおどらされっぱなし...
2
後ろでずっと心配している
君の亡くなったおばあちゃんが。
mzarco1
さんによる翻訳
It`s a lie that I won`t change...
In reality, I just follow trends...
The friends I`m with...
When there`s a guy, it`s whatever he likes on me
I can`t even tell the difference between what`s in and what looks good on me and just wear the popular clothes...
2.
She`s always there, worrying about you,
your grandmother you lost years ago.
In reality, I just follow trends...
The friends I`m with...
When there`s a guy, it`s whatever he likes on me
I can`t even tell the difference between what`s in and what looks good on me and just wear the popular clothes...
2.
She`s always there, worrying about you,
your grandmother you lost years ago.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 128文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,152円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
mzarco1
Starter (High)
Hello,
I am a translator/interpreter with focus in production and business.
I am a translator/interpreter with focus in production and business.