Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとう! 送料と、商品代の合計が384ドルとゆう事ですね。 合計で380ドルにしてくれませんか? 380ドルでよければ、ペイパルの請求書を送っ...

この日本語から英語への翻訳依頼は premiumdotz さん puccaneko さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

goitoによる依頼 2013/08/25 23:16:39 閲覧 2545回
残り時間: 終了

返信ありがとう!
送料と、商品代の合計が384ドルとゆう事ですね。

合計で380ドルにしてくれませんか?

380ドルでよければ、ペイパルの請求書を送ってください。

Thank you for the reply!
It means that the mailing and product cost is $384, right?

Can't you make it $380?

It it's okay with you, please send the PayPal invoice.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。