Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] もしこの商品が日本で認証を受けていないのでしたら、トラブルの原因となるのでパッケージのデザインからロゴを削除してください。

この日本語から英語への翻訳依頼は tokyomanly さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/08/24 12:48:11 閲覧 1833回
残り時間: 終了

もしこの商品が日本で認証を受けていないのでしたら、トラブルの原因となるのでパッケージのデザインからロゴを削除してください。

tokyomanly
評価 66
翻訳 / 英語
- 2013/08/24 12:55:25に投稿されました
There could be problems if this product is not certified in Japan, so if that's the case please delete the logo from the package design.
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 45
翻訳 / 英語
- 2013/08/24 12:57:10に投稿されました
If this product has not been certified in Japan, this would become troublesome so please remove the logo from the package design.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。