[日本語から英語への翻訳依頼] 何度が試した結果、4台でのペアリングができました。 これまでできなかったのは充電が不十分だったことが原因のようです。 4台でのペアリングはできましたが、...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoppo1026 さん fantasyc さん [削除済みユーザ] さん abmskayi さん jaypee さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 160文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/08/23 14:59:36 閲覧 1908回
残り時間: 終了

何度が試した結果、4台でのペアリングができました。
これまでできなかったのは充電が不十分だったことが原因のようです。

4台でのペアリングはできましたが、1と4の音量が小さくて走行中は聞こえないと思います。
またペアリング手順も一定でなく、マニュアルの手順ではペアリングができませんでした。

私はこの商品は改善が必要だと思います。

I tried several times. As a result, I could do the pairing in the four units.
It seems that an insufficient charging has prevented the pairing until now.

Although I could do the pairing in the four, I think the sound cannot be heard while driving because 1 and 4 has small sound volumes.
In addition, the procedure of the pairing was erratic, which made me unable to do the pairing.

I think this product needs improvement.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。