Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日、日本に直送した、RBZ Tour 10.5度が2個受領しました。 1個がRBZ Tour(Version P)ではなく、RBZ(Vesion S)で...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん eggplant さん appletea さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 204文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

nakamuraによる依頼 2013/08/21 22:56:53 閲覧 1025回
残り時間: 終了

本日、日本に直送した、RBZ Tour 10.5度が2個受領しました。
1個がRBZ Tour(Version P)ではなく、RBZ(Vesion S)でした。ロフトの上にTourの文字はありません。日本ではVersion Sはそれほど需要がないため、このまま販売した場合、利益が出ません。このまま販売しますので値引きをしていただく事は可能でしょうか?50ドルの値引きを希望します。ご連絡をお待ちしております。

I received the 2 RBZ Tour 10.5* that were sent direct to Japan today.
One of them was not a RBZ Tour(Version P) but rather the RBZ(Vesion S). Above the left there is no "Tour" written. There is not much of a demand in Japan for Version S so I wouldn't earn a profit if I were to sell it as it is now. I will still sell it so could you give me a discount? I would like a $50 discount. I hope to hear from you soon.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。