Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] こんにちは。バイヤーが買った商品は5つであって1つじゃありません。発送については確定していますが、まだ発送されていません。私は別のバイヤーにこの商品を売っ...

翻訳依頼文
hello, buyer bought 5 items not one, shipping is stated, item didn't even ship yet, I could have sold these to another buyer, no refund, I only exchange if item is damaged!! ty

seller should not get refund, cause he needs the money, he purchased 5 items, not one, loosing money on sale, item didn't even ship out yet, it is stated in my listing, I don't give refunds only exchanges, if item damaged!!! ty

I DO NOT GIVE REFUNDS, ONLY EXCHANGE IF BROKEN

TRACKING WILL BE END OF MONTH, TY!
oier9 さんによる翻訳
こんにちは。バイヤーが買った商品は5つであって1つじゃありません。発送については確定していますが、まだ発送されていません。私は別のバイヤーにこの商品を売ったことはありませんし、払い戻しをしたこともありません。物損があった場合は交換対応のみです! TY

セラーは払い戻しをしてはいけません。お金が必要だからです。彼は5つ購入しました。1つではありません。安物買いの銭失いです。まだ発送されていません。私のリストには確定済みになっています。物損の際は、払い戻しではなく交換のみで応じます。 TY

壊れていた場合は、交換対応のみです。払い戻しはしません。

追跡情報では、月末になります TY
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
484文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,089円
翻訳時間
44分
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する