Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あー、そうなんですね。わかりました。ありがとう。 iPhoneより送信。 再度こんにちは。12月17日までこの商品を私のために取置いてくれますか?一つ...
翻訳依頼文
ahhh alright i see thanks 😁
Sent from my iPhone
hello again i was wondering if u can save this product to me until dec 17 so i can buy it? an asking because is only 1 more left in stock and i want it but dont have the money right now but 17 i will buy it if is there
Sent from my iPhone
Sent from my iPhone
hello again i was wondering if u can save this product to me until dec 17 so i can buy it? an asking because is only 1 more left in stock and i want it but dont have the money right now but 17 i will buy it if is there
Sent from my iPhone
shimauma
さんによる翻訳
あー、そうなんですね。わかりました。ありがとう。
iPhoneより送信。
再度こんにちは。12月17日までこの商品を私のために取置いてくれますか?一つしか残っていませんので、お願いしています。購入したいのですが、今はお金がないので。17日に商品が残っていれば買います。
iPhoneより送信。
iPhoneより送信。
再度こんにちは。12月17日までこの商品を私のために取置いてくれますか?一つしか残っていませんので、お願いしています。購入したいのですが、今はお金がないので。17日に商品が残っていれば買います。
iPhoneより送信。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 283文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 637.5円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...