Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] R1の件ですが、 k.nakamura202@gmail.com にインボイスを送ってください。 お手数をおかけして申し訳ありません。 RBZ Tour...
翻訳依頼文
R1の件ですが、
k.nakamura202@gmail.com
にインボイスを送ってください。
お手数をおかけして申し訳ありません。
RBZ Tour 8 Head(T34610)の写真を送ります。
赤丸の箇所が若干凹んでいます。
ebayに出品中の"BRAND NEW TAYLOR MADE TOUR ISSUE PENTA GOLF BALLS *8 DOZEN"
に興味を持っています。在庫があればまとめて購入したいです。いかがでしょうか?
k.nakamura202@gmail.com
にインボイスを送ってください。
お手数をおかけして申し訳ありません。
RBZ Tour 8 Head(T34610)の写真を送ります。
赤丸の箇所が若干凹んでいます。
ebayに出品中の"BRAND NEW TAYLOR MADE TOUR ISSUE PENTA GOLF BALLS *8 DOZEN"
に興味を持っています。在庫があればまとめて購入したいです。いかがでしょうか?
translatorie
さんによる翻訳
Regarding R1, please send an invoice to k.nakamura202@gmail.com.
Sorry for the inconvenience.
I am sending a picture of RBZ Tour 8 Head(T34610).
A marked part with the red circle has a little dent.
I am interested in "BRAND NEW TAYLOR MADE TOUR ISSUE PENTA GOLF BALLS *8 DOZEN" on eBay. I would like to purchase them in bulk if they are available. How is that?
Sorry for the inconvenience.
I am sending a picture of RBZ Tour 8 Head(T34610).
A marked part with the red circle has a little dent.
I am interested in "BRAND NEW TAYLOR MADE TOUR ISSUE PENTA GOLF BALLS *8 DOZEN" on eBay. I would like to purchase them in bulk if they are available. How is that?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 218文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,962円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...