Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] イギリス こんにちは。銃は今日届きました。すてきな賞品ですが、これはイギリスで合法の十でしょうか。あまりにも本物に近いので念のためお聞きしています。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん honeylemon003 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 170文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

okotay16による依頼 2013/08/16 10:18:38 閲覧 873回
残り時間: 終了

UK
Hello. The gun arrived today looks fantastic but is this gun legal in the UK? I only ask because it looks really realistic.

FU
Hi, when Will you send the game?
Order : ●●

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/08/16 10:22:13に投稿されました
イギリス
こんにちは。銃は今日届きました。すてきな賞品ですが、これはイギリスで合法の十でしょうか。あまりにも本物に近いので念のためお聞きしています。

フランス
こんにちは。いつゲームを送ってもらえますか。
注文(番号): ●●  
3_yumie7
3_yumie7- 11年以上前
訂正:すてきな賞品→すてきな商品 合法の十→合法の銃 すみません。
honeylemon003
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/08/16 10:26:53に投稿されました
UK
こんにちは、あの銃はきょう届きました。見た目も素晴らしいです。ただ一つ、銃を持つのはUKでは法律上大丈夫なのでしょうか?本物そっくりに見えるので、聞いてみました。

FU
こんにちは、いつあのゲームを送ってもらえますか?
注文番号;●●

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。