Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 金属はとても丈夫なのに、どのようにして、そしてなぜそれが売られた後に私が傷つけると言うのですか。そんな理屈はおかしいです。最後にもう一度言いますが、私が手...
翻訳依頼文
so if the metal is so strong how and why would I damage it after it was sold . makes no sense. I will say this for the last time the camera was not damaged when it left my hands. as for the ozzing extreme heat may have caused that problem during shipping .maybe the glue be cleaned off?
yataku128
さんによる翻訳
金属はとても丈夫なのに、どのようにして、そしてなぜそれが売られた後に私が傷つけると言うのですか。そんな理屈はおかしいです。最後にもう一度言いますが、私が手放した時点でカメラは傷ついていませんでした。輸送中の極度の熱などによりこの問題が引き起こされたかもしれませんが。接着剤が剥がれ落ちたとか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 286文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 643.5円
- 翻訳時間
- 43分
フリーランサー
yataku128
Starter
学術英語、ビジネス英語を中心に翻訳させていただきたいです。