Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 支払いをしたと思いこんでいましたが、 Paypalを確認したところ、まだ支払っていませんでした。 大変申し訳ございません。 インボイスから"Pay now...

この日本語から英語への翻訳依頼は mzarco1 さん gloria さん livevil2702 さん jaypee さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakamuraによる依頼 2013/08/15 20:06:27 閲覧 1765回
残り時間: 終了

支払いをしたと思いこんでいましたが、
Paypalを確認したところ、まだ支払っていませんでした。
大変申し訳ございません。
インボイスから"Pay now"を選択しましたが、期限切れで支払いができません。
お手数をおかけしますが、再度インボイスを送ってください。

写真を確認しましたが、私の欲しいモデルと若干異なりますので、
今回は購入を見送らせていただきます。
今後もオデッセイやキャメロンで珍しいパターがありましたら、
ご連絡いただけると嬉しいです。

I thought I had already completed the payment but when I checked my Paypal account I had not.
I am very sorry for this.
I selected ''Pay now'' from the invoice but I cannot process the payment since the period has expired.
I am sorry for causing you trouble but please send me the invoice again.

I checked the picture but it is a little different from the model that I want to have.
So this time I will not buy.
In the future, I would be glad if you could inform me if there are any rare putters of Odyssey or Cameron.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。