Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ■外観コンディション 使用に伴う若干のスレ等ありますが、 目立つアタリ、革剥がれもなくとても状態良好です。 マウントも使用感少ないです。 300台の台...

翻訳依頼文
■外観コンディション
使用に伴う若干のスレ等ありますが、
目立つアタリ、革剥がれもなくとても状態良好です。
マウントも使用感少ないです。
300台の台数を考えると間違いなく極上クラスの美品です。

■光学コンディション
ファインダー内に若干のホコリの混入はみられますが、、
撮影には影響ございません。
スクリーンもプリズムも綺麗で良好です。
ミラーも綺麗です♪


■動作コンディション
シャッターは動作は全速OKです。
巻き上げもスムーズです。
ファインダーのAEメーターも動作良好です!

blackdiamond さんによる翻訳
■Appearance
There are some tiny scratches due to usages,
but it's in good condition without notable bruise and leather stripping.
There is little trace of mounting.
Considering one of 300 pieces, this piece is in mint-condition.

■Optical system
There are certain dust in the finder, but no affects on shooting.
Screen and prism are pretty good.
Mirror is also clear♪


■Movement
Shatter works good in every speed.
Winder also works smoothly.
AE meter in finder functions very well!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
blackdiamond blackdiamond
Starter (High)