Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] ・日本の商品がどこよりも安く買える ・ebay amazonよりも安い ・1品から大量購入まで可能 ・素早い配送 ・この度はご購入誠にありがとうございま...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 takeshikm さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 56分 です。

yamamuroによる依頼 2013/08/14 13:45:36 閲覧 2000回
残り時間: 終了

・日本の商品がどこよりも安く買える
・ebay amazonよりも安い
・1品から大量購入まで可能
・素早い配送

・この度はご購入誠にありがとうございます。またのご利用を心よりお待ちしております
・お問い合わせはこちら

takeshikm
評価 53
翻訳 / ドイツ語
- 2013/08/14 14:02:53に投稿されました
・Kunden können Produkte aus Japan billiger als anderen Läden kaufen
・Preise sind billiger als ebay oder amazon
・Kunden können sowohl mit dem Großeinkauf als auch mit der kleinen Menge einkaufen
・sofortiger Versand

・Vielen Dank für Ihren Einkauf. Wir erwarten Ihren nächsten Besuch.
・Kontakt
[削除済みユーザ]
評価 57
翻訳 / ドイツ語
- 2013/08/14 15:41:39に投稿されました
- günstige japanische Produkte
- günstiger als Ebay oder Amazon
- einzige bis Massenbestellung möglich
- Schneller Lieferservice

- Vielen Dank für Ihren Einkauf. Wir freuen uns auf Ihnen nächsten Einkauf.
- Kontakt hier

クライアント

備考

広告チラシ用の翻訳です シンプルで分かりやすい表現を希望します

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。