Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 超稀少 世界限定300台 本当に良い品は人気が衰えることを知りません。 見つけた方は運命です♪ 世界限定300台生産! トカゲ皮皮張り、本体金属...

翻訳依頼文
超稀少 世界限定300台
本当に良い品は人気が衰えることを知りません。

見つけた方は運命です♪
世界限定300台生産!

トカゲ皮皮張り、本体金属部22金3合金仕上げの特装記念品です。
限定300台と大変希少な製品です。
本皮特有の均一でない皮模様、そして異なる部分での皮色が醸し出す模様に
人工皮にない独特の深みを感じさせる秀逸な作品です。
生産台数が300台とかなり希少なお品ですので、
次のチャンスは皆目見当もつきません。

見つけた時が「買い時」です!
ご入札お待ちしております!!
kiijimakai さんによる翻訳
It is limited to 300 and absolutely rare.
Truly good item never know to lose its popularity.

It is destiny of you to find it♪
It is limited to 300 all over the world!

It is lizard skin covered, a special equipment souvenir with 22 gold 3 alloy finish on its metal part of main body.
It is limited to 300 and special rare item.
This is a great work showing the special taste, which artificial one doesn't have, with its ramdom pattern of skin and the pattern made by various color tones in each parts as the characteristics of real reather.
It is limited to 300 and super precious item, so I have no idea about the next chance.

The moment you find it is "the best time to buy"!
I am waiting for your bid!!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
kiijimakai kiijimakai
Starter
Hello I have majored English in Japanese University and studied UK. Also, I a...