Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 9月から貴店舗向けに入荷する商品購入価格の直接入力機能が更に向上した価格査定報告手順を充実いたします。。 この充実策を実施する準備として8月16日金...

翻訳依頼文
We are pleased to announce that, in September, we will be enhancing our valuation reporting procedures to provide you with more direct ability to enter the prices paid for merchandise shipped to your address.

In preparation for this enhancement, and beginning Friday, 16 August, we will research the value of merchandise that arrives with no merchant invoice or with a merchant invoice that does not indicate the price you paid. If the values we assign as a result of our research do not reflect the actual price you paid, you may choose to edit the values from your inbox prior to shipping. In some cases, we may need you to provide the actual merchant invoice or purchase receipt in order to make the adjustment.
pacific_rim さんによる翻訳
9月に、より直接的にあなたの住所に発送される商品に支払う価格を入力できるように、評価報告手続きを拡張することをお知らせできることをうれしく思います。

8月16日金曜日に始まるこの機能拡張に先立って、商品の納品書がなかったり、あなたの支払った価格が示されていない商品の納品書と配達された商品の価値を調査します。調査の結果割り当てられた価値が、あなたの支払った実際の価格を反映していない場合、出荷前に受信箱から価値を編集することもできます。場合によっては、調整をするために実際の商品の納品書か、購入時の領収書を提供して頂く必要があることもあります。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
715文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,609.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
pacific_rim pacific_rim
Starter