Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日あなたから購入したRBZ Tour 8 Head(T34610)に不具合があります。 トゥ側に凹みがあることと、Headを振ったら内部からカラカラ異常...
翻訳依頼文
先日あなたから購入したRBZ Tour 8 Head(T34610)に不具合があります。
トゥ側に凹みがあることと、Headを振ったら内部からカラカラ異常音がします。到着した時点から発生していましたので、返品させてください。
EMSで発送予定です。到着後、返金してください。ちなみにHeadのフィルムは外しています。発送先の郵便番号、住所、電話番号を教えてください。
あと、R1の件であなたに水曜日に連絡すると言われましたが、返信がきていません。こちらも合わせて対応をお願いします。
トゥ側に凹みがあることと、Headを振ったら内部からカラカラ異常音がします。到着した時点から発生していましたので、返品させてください。
EMSで発送予定です。到着後、返金してください。ちなみにHeadのフィルムは外しています。発送先の郵便番号、住所、電話番号を教えてください。
あと、R1の件であなたに水曜日に連絡すると言われましたが、返信がきていません。こちらも合わせて対応をお願いします。
kiijimakai
さんによる翻訳
There are some problems with RBZ Tour 8 Head(T34610) I bought from you the other day.
There is a dent around the toe and some strange rattle is from the inside of the head as I swing.
As this happeneed from the arrival of it, I'd like to return it.
I am going to send it via EMS. After you receive it, please give me a refund.
By the way, I have already removed the film which wrapped the head.
Could you tell me the return zip code, address, and phone number?
Also, you said that you would contact me about R1, but I have had no message from you so far.
Please respond to it too.
There is a dent around the toe and some strange rattle is from the inside of the head as I swing.
As this happeneed from the arrival of it, I'd like to return it.
I am going to send it via EMS. After you receive it, please give me a refund.
By the way, I have already removed the film which wrapped the head.
Could you tell me the return zip code, address, and phone number?
Also, you said that you would contact me about R1, but I have had no message from you so far.
Please respond to it too.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
kiijimakai
Starter
Hello I have majored English in Japanese University and studied UK. Also, I a...