[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、ケンイチさん。 R11の1つは、昨夜、Ebayで売れました。4本のR11は一本240ドルで、それからシャフトもお売り出来ますので、総額224...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん 14pon さん maggie_smith05 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 610文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

nakamuraによる依頼 2013/08/10 00:29:19 閲覧 1845回
残り時間: 終了

Hey Kenichi, one of the R11s sold last night on ebay. I can do the 4 for 240 and the shafts too. So a total of 2240, I will send the invoice now. I will definitely let you know as soon as the putter arrives. Thanks for the business as always. Are you interested in any RBZ fairways? I have some 13 and 14.5.

Hey Kenichi, I just wanted to follow up and make sure thats OK. I have had a bunch of people asking me for these heads over the past day and just wanted to make sure you still wanted them.

Also would you be interested in two mint/new RBZs. One 9.5 and one 10.5. I could do them both for $1000.

ケンイチさん、R11が昨晩1つeBayで売れました。4つで240にできます。シャフトも。だから全部で2240になる。今すぐインボイスを送ります。パターが来たら必ず、すぐに知らせます。いつもお世話になっています。RBZフェアウェイはいかがですか?13と14.5がいくつかありますけど。

ケンイチさん、念のためこれでいいのか確認したかったのです。昨日、ものすごいたくさんの人がこのヘッドを欲しいと言って来たので、あなたもまだ欲しいんだったかどうか確認したかったのです。

また、新品のRBZはいかがですか?9.5と10.5それぞれ一つずつ、両方で1000でいいです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。