Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 問題ありません。あなたに送るヘッドの入手に数日かかりますが、来週入荷次第すぐに送ります。 また、マトリックスパターシャフトのライムグリーンの価格が$...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん 3_yumie7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 591文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

nakamuraによる依頼 2013/08/08 23:02:19 閲覧 807回
残り時間: 終了

No problem. It will take a few days for me to get the heads here to ship to you, but I should have them next week and will send them as soon as possible.

Also, I found out that the pricing is $125 per shaft for the Matrix putter shafts in the lime green color. I will have to custom order them and need to know this week if you want them so that they can be painted with the lime green color.

Right now I have 3-9s and 2 10.5s left. I also have a couple 8s. I will let you know on the putter as soon as it lands. It should be similar to the pictures you sent me. It has the TOUR ID band.

問題ありません。あなたに送るヘッドの入手に数日かかりますが、来週入荷次第すぐに送ります。

また、マトリックスパターシャフトのライムグリーンの価格が$125であることがわかりました。カスタムオーダーしなければなりませんので、今週中にご購入の意思をお知らせください、ライムグリーンに塗装してもらいます。

現在は3~9、2 10.5sしか残っていません。8sも数点あります。パターについては到着次第お知らせします。あなたの送ってくれた写真に近いものだと思います。TOUR IDバンドがついています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。